Voorbeeld: Boek
83 Humpty Dumpty All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. ‘That’s enough to begin with,’ Humpty Dumpty inter- rupted: ‘there are plenty of hard words there. “ brillig ” means four o’clock in the afternoon— the time when you begin “broiling ” things for dinner.’ ‘That’ll do very well,’ said Alice: and “ slithy ”?’ ‘Well, “ slithy ” means “lithe and slimy.” “Lithe” is the same as “active.”You see it’s like a portmanteau— there are two meanings packed up into one word.’ ‘I see it now,’Alice remarked thoughtfully: ‘and what are “ toves ”?’ ‘Well, “ toves ’ are something like badgers— they’re something like lizards— and they’re something like cork- screws.’ ‘They must be very curious looking creatures.’ ‘They are that,’ said Humpty Dumpty: ‘also they make their nests under sun-dials— also they live on cheese.’ ‘And what’s the “ gyre ” and to “ gimble ”?’ ‘To “ gyre ” is to go round and round like a gyroscope. To “ gimble ” is to make holes like a gimblet.’ ‘And “ the wabe ” is the grass-plot round a sun-dial, I suppose?’ said Alice, surprised at her own ingenuity. ‘Of course it is. It’s called “ wabe ,” you know, because it goes a long way before it, and a long way behind it— ’ ‘And a long way beyond it on each side,’Alice added. ‘Exactly so. Well, then, “ mimsy ” is “flimsy and misera- ble” (there’s another portmanteau for you). And a “ borogove ” is a thing shabby-looking bird with its feathers sticking out all round— something like a live mop.’ ‘And then “ mome raths ”?’ said Alice. ‘I’m afraid I’m giving you a great deal of trouble.’ ‘Well, a “ rath ” is a sort of green pig: but “ mome ” I’m not certain about. I think it’s short for “from home”— meaning that they’d lost their way, you know.’
RkJQdWJsaXNoZXIy ODY1MjQ=